Frîncu bojár

Az uniformis látogatása
168
90

A gondos elemzés nemcsak történelmi személyiségekkel vagy százezres nagyságrendű etnikumokkal kapcsolatban képes tisztázni még olyan kérdéseket is, melyeket föl sem vetett senki, hanem még a regényhősökről is többet kiderít, mint amennyit maga a szerző vélt tudni róluk. Így pl. a Várkastély a Kárpátokban c. regény egyik szereplőjéről, az általa kitalált, román Gorth báróról Jules Verne, a szerző azt állítja, hogy a függetlenségi harc idején rövid időre Rózsa Sándor szabadcsapatához csatlakozott. (29. o.) A fordító ehhez ezt a megjegyzést fűzi: „A szerző itt tévedésbe esett", ugyanis – a valós történelmi eseményektől függetlenül is – a báró csatlakozásának „...az lenne az értelme, hogy a báró átállott a magyarok oldalára, amit Verne nyilván nem akart állítani".
Az idézet a regény 1972-es kiadásából való (Az Előre Kiskönyvtára, Bukarest, 1972); A fordító Huszár Imre átveszi a könyv román fordítójának, Vladimir Colinnak olyan leleményeit, mint azt, hogy Gorth bárót Gorj bárónak, Teleki Ferenc grófot, a könyv főhősét pedig végig Frîncu bojárnak nevezi, s még számos más romános névalak használatával korrigálja a tudatlan szerzőt.

 

Beszédek 3